home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip: Special XP & Vista / Chip Spesial XP & Vista.iso / 1_Audio_Video / MediaCoder / MediaCoder-0.6.1.4098.exe / lang / portuguese_brazilian.xml < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2008-04-15  |  38KB  |  581 lines

  1. ∩╗┐<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2.  
  3. <!-- 
  4. * Last Edited: 15/02/2008 *
  5. * Based on build 0.6.1.4050*
  6. * erickdeoliveiraleal@gmail.com * 
  7. * Portuguese(brazilian) Translation - Copyright (c) 2008 Erick de Oliveira Leal *
  8. * Distributed under GPL license *
  9. * All rights reserved. * //-->
  10.  
  11. <StringTables>
  12. <StringTable module="mccore" language="Portuguese (Brazilian)">
  13.   <string id="ERROR_DECODE_AUDIO" value="Erro decodificando ├íudio"/>
  14.   <string id="AUDIO_STREAM_UNSUPPORTED" value="O mult├¡plex selecionado n├úo suporta o formato do ├íudio selecionado."/>
  15.   <string id="NOT_STANDALONE_ENCODER" value="O codificador  de ├íudio selecionado ├⌐ uma por├º├úo do codificador de v├¡deo e n├úo pode ser usado para transcodifica├º├úo de ├íudio somente."/>
  16.   <string id="ERROR_VIDEO_TRANSCODE" value="Erro ocorreu durante a transcodifica├º├úo de v├¡deo."/>
  17.   <string id="TRANSCODE_DONE" value="Transcodifica├º├úo pronta."/>
  18.   <string id="TRANSCODE_REPORT" value="%d arquivo(s) / %d MB foi transcodificado para %.1f MB Tempo total decorrido: %d segundos Taxa de compress├úo: %.a2f:1"/>
  19.   <string id="INCOMPATIBLE_AV" value="O formato de v├¡deo selecionado ├⌐ incompat├¡vel com o formato de ├íudio selecionado."/>
  20.   <string id="TRANSCODE_FAIL" value="A transcodifica├º├úo n├úo foi bem sucedida. Por favor cheque o log (no modo Expert) para detalhes."/>
  21.   <string id="NO_FILE_OUTPUTED" value="Nenhum arquivo de sa├¡da."/>
  22.   <string id="TRANSCODE_INTERRUPTED" value="Transcodifica├º├úo foi interrompida pelo usu├írio."/>
  23.   <string id="CANNOT_MUX_AUDIO" value="O formato do ├íudio n├úo pode ser incorporado para o formato de recipiente selecionado. A faixa de ├íudio vai ser contornada."/>
  24.   <string id="ERROR_PS" value="O par├ómetro est├⌐reo somente pode ser aplicado para codifica├º├úo com taxa de bits n├úo superior a 48Kbps."/>
  25.   <string id="UNSUPPORTED_MODE" value="Esse modo de transcodifica├º├úo n├úo ├⌐ suportada pelo codificador."/>
  26.   <string id="ERROR_MUX" value="A faixa de ├íudio n├úo p├┤de ser incorporada a faixa de v├¡deo."/>
  27.   <string id="ERROR_MUXER" value="O mult├¡plex falhou."/>
  28.   <string id="INVALID_FILE" value="N├úo foi poss├¡vel interpretar a informa├º├úo do arquivo %s. Mas talvez ele possa ser transcodificado. Voc├¬ est├í certo de que quer transcodific├í-lo?"/>
  29.   <string id="ERROR_MAKE_DIR" value="Erro criando pasta %s."/>
  30.   <string id="ENCODER_FAIL" value="Falha ao carregar %s. Isto pode ser causado pela aus├¬ncia de biblioteca/bin├írio do codificador."/>
  31.   <string id="SOURCE_FAIL" value="Falha ao carregar %s. Isto pode ser causado pela aus├¬ncia de biblioteca/bin├írio do codificador ou ele n├úo suporta o arquivo especificado."/>
  32.   <string id="LOADED" value="%s carregado"/>
  33.   <string id="UNLOADED" value="%s descarregado"/>
  34.   <string id="APPLY_SETTINGS" value="Aplicando os par├ómetros do codec"/>
  35.   <string id="ERROR_START" value="Erro iniciando %s"/>
  36.   <string id="LOAD_AUDIO_ENCODER" value="Iniciando codificador de ├íudio (%s)"/>
  37.   <string id="LOAD_AUDIO_SOURCE" value="Abrindo fonte de ├íudio (%s)"/>
  38.   <string id="SCAN_PLUGINS" value="Procurando plugins"/>
  39.   <string id="LOADING" value="Carregando %s"/>
  40.   <string id="ERROR_LOADING" value="Erro carregando %s"/>
  41.   <string id="EXTRACTING_WAVE" value="%s extraindo ├íudio em formato WAV"/>
  42.   <string id="STOPPED" value="%s parado"/>
  43.   <string id="FOUND_MATCH_PLUGIN" value="Encontrado plugin de entrada para %s"/>
  44.   <string id="START_JOB" value="Iniciar transcodifica├º├úo para %s"/>
  45.   <string id="FINISH_JOB" value="Transcodifica├º├úo completa para %s"/>
  46.   <string id="OVERWRITE_CONFIRM" value="O arquivo de sa├¡da %s j├í existe. Escolha "Sim" para substituir o existente. Escolha "N├úo" para renomear o arquivo existente. Escolha "Cancelar" para pular esse arquivo."/>
  47.   <string id="OVERWRITE_KEEP" value="Voc├¬ quer aplicar sua escolha para o resto dos arquivos na fila ?"/>
  48.   <string id="ERROR_DELETE" value="O arquivo %s est├í em uso e n├úo pode ser sobrescrito."/>
  49.   <string id="EXTRACT_WAVE" value="Extraindo ├íudio em formato WAV de %s"/>
  50.   <string id="ERROR_AUDIO" value="Ocorreu um erro durante a transcodifica├º├úo de ├íudio."/>
  51.   <string id="ERROR_VIDEO" value="Ocorreu um erro durante a transcodifica├º├úo de v├¡deo."/>
  52.   <string id="FILE_NOT_FOUND" value="%s n├úo encontrado"/>
  53.   <string id="INCORRECT_VERSION" value="Vers├úo incompat├¡vel de %s carregada."/>
  54.   <string id="INCORRECT_SETTINGS" value="Par├ómetro incorreto para %s."/>
  55.   <string id="ERROR_CREATE_PIPE" value="Erro criando pipe"/>
  56.   <string id="WAIT_PROCESS" value="Esperando pelo processo para terminar"/>
  57.   <string id="UNLOADING_DLL" value="Descarregando codec DLL"/>
  58.   <string id="LOADING_DLL" value="Carregando codec DLL"/>
  59.   <string id="SET_FRAME_SIZE" value="Fixando tamanho do quadro para %d bytes"/>
  60.   <string id="INVALID_SAMPLE_RATE" value="A taxa de amostra da faixa de entrada est├í fora do limite v├ílido de %s."/>
  61.   <string id="RUNNING" value="Executando %s"/>
  62.   <string id="INVALID_BITRATE" value="A taxa de bits ├⌐ inv├ílida."/>
  63.   <string id="CT_INFO" value="Para usar o codificador CT aacPlus, voc├¬ precisar├í tamb├⌐m do Winamp5 instalado ou copiar as DLLs correspondentes para a pasta "codecs" do MediaCoder."/>
  64.   <string id="PREVIEW_TIP" value="A pr├⌐-visualiza├º├úo do v├¡deo n├úo est├í dispon├¡vel antes que a codifica├º├úo come├ºe."/>
  65.   <string id="PREVIEW_TIP2" value="A pr├⌐-visualiza├º├úo somente est├í dispon├¡vel depois que a transcodifica├º├úo come├ºar."/>
  66.   <string id="INVALID_DEST_DIR" value="A pasta de sa├¡da n├úo est├í acess├¡vel. O processo de transcodifica├º├úo n├úo pode continuar."/>
  67.   <string id="INVALID_TEMP_DIR" value="A pasta tempor├íria n├úo ├⌐ v├ílida. O processo de transcodifica├º├úo n├úo pode continuar."/>
  68.   <string id="JOIN_TIP1" value="MediaCoder est├í no modo Joiner. Por├⌐m, os arquivos %s e %s n├úo t├¬m a mesma resolu├º├úo e/ou taxa de FPS. Para assegurar uma uni├úo bem sucedida, por favor, aplique escala e taxa de FPS espec├¡fica"/>
  69.   <string id="JOIN_TIP2" value="MediaCoder est├í no modo Joiner. Por├⌐m, os arquivos %s e %s n├úo est├úo com a mesma amostra. Para assegurar uma uni├úo bem sucedida, por favor, reaplique a amostra."/>
  70.   <string id="JOIN_TIP3" value="O modo Joiner s├│ oferece suporte limitado no momento e n├úo ├⌐ compat├¡vel com as configura├º├╡es atuais."/>
  71.   <string id="WMA_NA" value="Windows Media Encoder n├úo est├í instalado."/>
  72.   <string id="SPLIT_ERROR" value="O modo de sa├¡da requer codificadores no modo Bitrate-based em vez de Quality-based."/>
  73.   <string id="INCOMPAT_AUDIO" value="O formato de sa├¡da do ├íudio ├⌐ incompat├¡vel com as configura├º├╡es atuais."/>
  74.   <string id="INCOMPAT_VIDEO" value="O formato de sa├¡da do v├¡deo ├⌐ incompat├¡vel com as configura├º├╡es atuais."/>
  75.   <string id="INCOMPAT_CONTAINER" value="O formato de sa├¡da do recipiente ├⌐ incompat├¡vel com as configura├º├╡es atuais."/>
  76.   <string id="transcode_paused" value="Processo de transcodifica├º├úo pausado"/>
  77.   <string id="transcode_resuming" value="Processo de transcodifica├º├úo retomando..."/>
  78.   <string id="inited" value="Inicializado"/>
  79.   <string id="httpd_starting" value="Tentando iniciar HTTPd na porta %d"/>
  80.   <string id="httpd_started" value="HTTPd iniciado na porta %d"/>
  81.   <string id="httpd_stopped" value="HTTPd parado"/>
  82.   <string id="httpd_error" value="O HTTP n├úo pode ser iniciado. O HTTP MediaCoder somente escuta em localhost e ├⌐ usado para gerar algumas interfaces de usu├írio do MediaCoder. Se n├úo pode ser iniciado, o MediaCoder ir├í continuar executando mas algumas interfaces n├úo ser├úo mostradas."/>
  83.   <string id="transcoding" value="Transcodifica├º├úo em progresso..."/>
  84.   <string id="transcoding_audio" value="Transcodificando ├íudio..."/>
  85.   <string id="preprocessing" value="Pr├⌐-processando..."/>
  86.   <string id="video_enc_no_audio" value="O codificador de v├¡deo %s n├úo tem suporte de ├íudio. Por favor escolha um  mult├¡plex externo para executar a ├íudio/transcodifica├º├úo do v├¡deo."/>
  87.   <string id="NO_FILE_OUTPUTED" value="Nenhum arquivo de sa├¡da"/>
  88.   <string id="split_error" value="As configura├º├╡es atuais n├úo podem trabalhar com o modo split"/>
  89.   <string id="decode_thread_block" value="O processo de decodifica├º├úo parece estar bloqueado. Se voc├¬ n├úo est├í executando algum programa que consuma todo o tempo da CPU, pode indicar que o decodificador encontrou algum erro e parou de funcionar. Voc├¬ quer interromper a tarefa?"/>
  90.   <string id="encode_thread_block" value="O processo de codifica├º├úo parece estar bloqueado. Se voc├¬ n├úo est├í executando algum programa que consuma todo o tempo da CPU, pode indicar que o codificador encontrou algum erro e parou de funcionar. Voc├¬ quer interromper a tarefa?"/>
  91.   <string id="muxing" value="Incorporando faixas ao recipiente"/>
  92.   <string id="test_phase" value="Fase de Teste"/>
  93.   <string id="test_failure" value="A fase de teste falhou. Voc├¬ ainda quer processar o arquivo?"/>
  94.   <string id="scan_stream" value="Scanning bitstream"/>
  95.   <string id="scan_audio" value="Scanning audio tracks"/>
  96.   <string id="analyze_stream" value="Analyzing bitstream"/>
  97.   <string id="parse_url" value="Parsing URL"/>
  98.   <string id="muxer_absent" value="The selected muxer is absent in the current MediaCoder distribution. You can download additional muxer from the official website of MediaCoder."/>
  99. </StringTable>
  100.  
  101. <StringTable module="mcgui" language="Portuguese (Brazilian)">
  102.   <string id="fl_name" value="Nome do arquivo"/>
  103.   <string id="fl_size" value="Tamanho do arquivo"/>
  104.   <string id="fl_type" value="Tipo do arquivo"/>
  105.   <string id="fl_state" value="Estado"/>
  106.   <string id="fl_destdir" value="Arquivo de sa├¡da"/>
  107.   <string id="fl_preset" value="Pr├⌐-configura├º├úo"/>
  108.   <string id="fl_path" value="Caminho completo"/>
  109.   <string id="output_folder" value="Pasta de sa├¡da"/>
  110.   <string id="container" value="Recipiente"/>
  111.   <string id="duration" value="Dura├º├úo"/>
  112.   <string id="secs" value="seg(s)"/>
  113.   <string id="video" value="V├¡deo"/>
  114.   <string id="bitrate" value="Taxa de bits"/>
  115.   <string id="resolution" value="Resolu├º├úo"/>
  116.   <string id="framerate" value="FPS"/>
  117.   <string id="fps" value="fps"/>
  118.   <string id="audio" value="├üudio"/>
  119.   <string id="ratemode" value="Modo de classifica├º├úo"/>
  120.   <string id="srate" value="Taxa de amostra"/>
  121.   <string id="channel" value="Canal"/>
  122.   <string id="quality" value="Qualidade"/>
  123.   <string id="approx" value="Aprox."/>
  124.   <string id="estsize" value="Tamanho estimado"/>
  125.   <string id="positioning" value="Posicionamento"/>
  126.   <string id="startoffset" value="Iniciar offset"/>
  127.   <string id="length" value="Dura├º├úo"/>
  128.   <string id="selfile" value="Selecione um arquivo para ver suas propriedades"/>
  129.   <string id="properties_of" value="Propriedade de %s"/>
  130.   <string id="menu_file" value="Arquivo"/>
  131.   <string id="menu_add_file" value="Adicionar arquivo"/>
  132.   <string id="menu_add_dir" value="Adicionar pasta"/>
  133.   <string id="menu_add_dir_all" value="Adicionar pasta recorrente"/>
  134.   <string id="menu_add_track" value="Adicionar faixa"/>
  135.   <string id="menu_add_url" value="Adicionar URL"/>
  136.   <string id="menu_add_rss" value="Add RSS"/>
  137.   <string id="menu_set_out_folder" value="Selecionar pasta de sa├¡da"/>
  138.   <string id="menu_set_out_file" value="Selecionar arquivo de sa├¡da"/>
  139.   <string id="menu_load_preset" value="Carregar pr├⌐-configura├º├úo"/>
  140.   <string id="menu_save_preset" value="Salvar como pr├⌐-configura├º├úo"/>
  141.   <string id="menu_revert" value="Reverter todas configura├º├╡es"/>
  142.   <string id="menu_save_settings" value="Salvar configura├º├╡es atuais"/>
  143.   <string id="menu_settings" value="Configura├º├╡es"/>
  144.   <string id="menu_exit" value="Sair"/>
  145.   <string id="menu_item" value="Item"/>
  146.   <string id="menu_remove" value="Remover item selecionado"/>
  147.   <string id="menu_remove_all" value="Remover todos itens"/>
  148.   <string id="menu_remove_finished" value="Remover itens conclu├¡dos"/>
  149.   <string id="menu_set_target_mode" value="Ajustar modo do formato de sa├¡da"/>
  150.   <string id="menu_private_settings" value="Usar configura├º├úo de formato pessoal"/>
  151.   <string id="menu_global_settings" value="Usar configura├º├úo de formato global"/>
  152.   <string id="menu_toggle_settings" value="Comutar modo de formato de sa├¡da"/>
  153.   <string id="menu_set_state" value="Selecionar estado do item"/>
  154.   <string id="menu_state_undone" value="A concluir"/>
  155.   <string id="menu_state_done" value="Conclu├¡do"/>
  156.   <string id="menu_state_reset" value="Zerar estado de todos os itens"/>
  157.   <string id="menu_load_queue" value="Carregar fila"/>
  158.   <string id="menu_save_queue" value="Salvar fila"/>
  159.   <string id="menu_show_details" value="Mostrar detalhes do arquivo"/>
  160.   <string id="menu_detail_src" value="Detalhes do arquivo selecionado"/>
  161.   <string id="menu_detail_dest" value="Detalhes do arquivo transcodificado"/>
  162.   <string id="menu_action" value="Transcodificar"/>
  163.   <string id="menu_start" value="Iniciar transcodifica├º├úo"/>
  164.   <string id="menu_start_audio" value="Transcodificar somente ├íudio"/>
  165.   <string id="menu_stop" value="Parar transcodifica├º├úo"/>
  166.   <string id="menu_skip" value="Pular arquivo atual"/>
  167.   <string id="menu_show_ui" value="Mostrar interface"/>
  168.   <string id="menu_show_cropper" value="Mostrar recortador f├ícil"/>
  169.   <string id="menu_toggle_console" value="Mostrar/ocultar console"/>
  170.   <string id="menu_toggle_stats" value="Mostrar/ocultar janela de estat├¡sticas"/>
  171.   <string id="menu_clear_log" value="Limpar log"/>
  172.   <string id="menu_audioenc_ver" value="Mostrar vers├úo do codificador de ├íudio"/>
  173.   <string id="menu_videoenc_ver" value="Mostrar vers├úo do codificador de v├¡deo"/>
  174.   <string id="menu_muxer_ver" value="Mostrar vers├úo do mult├¡plex"/>
  175.   <string id="menu_cfg_dsp" value="Configurar plugins DSP"/>
  176.   <string id="menu_playback" value="Ouvir"/>
  177.   <string id="menu_play" value="Tocar"/>
  178.   <string id="menu_play_mpui" value="Tocar com MPUI"/>
  179.   <string id="menu_stop_play" value="Parar playback"/>
  180.   <string id="menu_preview" value="Tocar arquivo transcodificado"/>
  181.   <string id="menu_audio" value="├üudio"/>
  182.   <string id="menu_mute" value="Mudo"/>
  183.   <string id="menu_inc_vol" value="Aumentar volume"/>
  184.   <string id="menu_dec_vol" value="Diminuir volume"/>
  185.   <string id="menu_switch_audio" value="Mudar faixa"/>
  186.   <string id="menu_left_channel" value="Canal esquerdo"/>
  187.   <string id="menu_right_channel" value="Canal direito"/>
  188.   <string id="menu_stereo" value="Est├⌐reo"/>
  189.   <string id="menu_control" value="Controle"/>
  190.   <string id="menu_pause" value="Pausar/Tocar"/>
  191.   <string id="menu_fs" value="Tela cheia"/>
  192.   <string id="menu_ontop" value="No topo enquanto tocar"/>
  193.   <string id="menu_options" value="Op├º├╡es"/>
  194.   <string id="menu_ui_lang" value="Linguagem da interface de usu├írio"/>
  195.   <string id="menu_default" value="Padr├úo"/>
  196.   <string id="menu_ui_mode" value="Modo da interface de usu├írio"/>
  197.   <string id="menu_ui_simple" value="Modo simples"/>
  198.   <string id="menu_ui_device" value="Modo dispositivo"/>
  199.   <string id="menu_ui_normal" value="Modo normal"/>
  200.   <string id="menu_ui_expert" value="Modo expert"/>
  201.   <string id="menu_ui_skinned" value="Modo skin"/>
  202.   <string id="menu_setup_wizard" value="Ajudante de configura├º├úo"/>
  203.   <string id="menu_cfg_xul" value="Configurar browser"/>
  204.   <string id="menu_del_origin" value="Deletar arquivo original depois de transcodificado"/>
  205.   <string id="menu_action_on_finish" value="Quando tudo terminar..."/>
  206.   <string id="menu_no_action" value="Sem a├º├úo"/>
  207.   <string id="menu_poweroff" value="Desligar"/>
  208.   <string id="menu_hibernate" value="Hibernar"/>
  209.   <string id="menu_standby" value="Stand by"/>
  210.   <string id="menu_reboot" value="Reiniciar"/>
  211.   <string id="menu_logoff" value="Log off"/>
  212.   <string id="menu_devices" value="Dispositivos"/>
  213.   <string id="menu_extensions" value="Extens├╡es"/>
  214.   <string id="menu_ext_man" value="Gerenciar extens├╡es"/>
  215.   <string id="menu_plugins" value="Plugins"/>
  216.   <string id="menu_phone" value="Telefones celulares"/>
  217.   <string id="menu_dmp" value="Tocadores de m├¡dia"/>
  218.   <string id="menu_game_console" value="V├¡deo Games"/>
  219.   <string id="menu_disc_player" value="Tocadores dom├⌐sticos"/>
  220.   <string id="menu_pda" value="PDA / PC de bolso"/>
  221.   <string id="menu_other_device" value="Outros dispositivos"/>
  222.   <string id="menu_about" value="Sobre"/>
  223.   <string id="menu_support" value="Suporte"/>
  224.   <string id="menu_website" value="Site do MediaCoder"/>
  225.   <string id="menu_forum" value="F├│rum de Suporte MediaCoder"/>
  226.   <string id="menu_wiki" value="MediaCoderWiki"/>
  227.   <string id="menu_donate" value="Doe para o MediaCoder"/>
  228.   <string id="menu_check_update" value="Checar atualiza├º├╡es"/>
  229.   <string id="menu_splash" value="Tela inicial"/>
  230.   <string id="menu_version" value="Vers├úo"/>
  231.   <string id="menu_crop_opt" value="Op├º├╡es de recorte"/>
  232.   <string id="menu_crop_disabled" value="Sem recorte"/>
  233.   <string id="menu_crop_manual" value="Recorte manual"/>
  234.   <string id="menu_crop_to_fit" value="Auto recortar para caber"/>
  235.   <string id="menu_expand_to_fit" value="Auto expandir para caber"/>
  236.   <string id="menu_clip_effect" value="Recortes e efeitos"/>
  237.   <string id="menu_set_preset" value="Selecionar arquivo de pr├⌐-configura├º├úo"/>
  238.   <string id="menu_sysinfo" value="Informa├º├╡es do sistema"/>
  239.   <string id="menu_build_ext" value="Construa o seu"/>
  240.   <string id="menu_invert_sel" value="Inverter sele├º├úo"/>
  241.   <string id="menu_select_all" value="Selecionar tudo"/>
  242.   <string id="menu_move_up" value="Mover para cima"/>
  243.   <string id="menu_move_down" value="Mover para baixo"/>
  244.   <string id="menu_remote_ext" value="Load Remote Extension"/>
  245.   <string id="skin_catalog" value="Cat├ílogo"/>
  246.   <string id="skin_preset" value="Pr├⌐-configura├º├úo"/>
  247.   <string id="skin_video" value="V├¡deo"/>
  248.   <string id="skin_audio" value="├üudio"/>
  249.   <string id="skin_res" value="Resolu├º├úo"/>
  250.   <string id="skin_fps" value="FPS"/>
  251.   <string id="task_progress1" value="Tarefa atual:"/>
  252.   <string id="task_progress2" value="Total:"/>
  253.   <string id="skin_input" value="Entrada"/>
  254.   <string id="skin_output" value="Sa├¡da"/>
  255.   <string id="skin_play" value="Tocar/Parar"/>
  256.   <string id="skin_preview" value="Pr├⌐-visualizar"/>
  257.   <string id="skin_convert" value="Converter"/>
  258.   <string id="skin_container" value="Recipiente"/>
  259.   <string id="skin_save" value="Salvar"/>
  260.   <string id="skin_edit" value="Editar"/>
  261.   <string id="skin_delete" value="Apagar"/>
  262.   <string id="need_restart" value="O programa precisa ser reiniciado para se ter efeito as novas configura├º├╡es."/>
  263.   <string id="summary" value="Sum├írio"/>
  264.   <string id="muxer" value="Incorporador"/>
  265.   <string id="original" value="Original"/>
  266.   <string id="transcoded" value="Transcodificado"/>
  267.   <string id="picture" value="Figura"/>
  268.   <string id="time" value="Tempo"/>
  269.   <string id="output" value="Sa├¡da"/>
  270.   <string id="lowest" value="Baixo"/>
  271.   <string id="highest" value="Alto"/>
  272.   <string id="enable_ps" value="Ativar est├⌐reo param├⌐trico"/>
  273.   <string id="type" value="Tipo"/>
  274.   <string id="mode" value="Modo"/>
  275.   <string id="compress_level" value="N├¡vel de compress├úo"/>
  276.   <string id="multiplexer" value="Mult├¡plex"/>
  277.   <string id="option" value="Op├º├╡es"/>
  278.   <string id="add" value="Adicionar"/>
  279.   <string id="remove" value="Remover"/>
  280.   <string id="mux" value="Incorporar"/>
  281.   <string id="additional_tracks" value="Faixas adicionais"/>
  282.   <string id="crop_options" value="Op├º├╡es de recorte"/>
  283.   <string id="dividable" value="Divis├¡vel por"/>
  284.   <string id="display_scale" value="Mostrar escala"/>
  285.   <string id="coordinate" value="Coordenada"/>
  286.   <string id="properties" value="Propriedades"/>
  287.   <string id="aspect_ratio" value="Propor├º├úo"/>
  288.   <string id="pixel_num" value="N├║mero de pixels"/>
  289.   <string id="done" value="Pronto"/>
  290.   <string id="play_pause" value="Tocar/Pausar"/>
  291.   <string id="backward" value="Para tr├ís"/>
  292.   <string id="forward" value="Para frente"/>
  293.   <string id="tips" value="Dicas"/>
  294.   <string id="working_folder" value="Pasta tempor├íria"/>
  295.   <string id="keep_dir" value="Preservar estrutura da pasta original"/>
  296.   <string id="browse" value="Explorar"/>
  297.   <string id="open" value="Abrir"/>
  298.   <string id="close" value="Fechar"/>
  299.   <string id="start_pos" value="Posi├º├úo inicial"/>
  300.   <string id="end_pos" value="Posi├º├úo final"/>
  301.   <string id="audio_delay" value="Atraso do ├íudio"/>
  302.   <string id="global" value="Global"/>
  303.   <string id="time_format" value="Formato do tempo: HH:MM:SS:MMM"/>
  304.   <string id="fixed_bitrate" value="Taxa de bits fixa"/>
  305.   <string id="fixed_quality" value="Qualidade fixa"/>
  306.   <string id="twopass" value="2-Pass"/>
  307.   <string id="threepass" value="3-Pass"/>
  308.   <string id="backend" value="Backend"/>
  309.   <string id="codec" value="Codec"/>
  310.   <string id="format" value="Formato"/>
  311.   <string id="play" value="Tocar"/>
  312.   <string id="source" value="Fonte"/>
  313.   <string id="encoder" value="Codificador"/>
  314.   <string id="downmix" value="Downmix"/>
  315.   <string id="aid" value="ID de ├íudio"/>
  316.   <string id="lang" value="Linguagem"/>
  317.   <string id="gain" value="Ganho"/>
  318.   <string id="auto" value="Auto"/>
  319.   <string id="preview" value="Pr├⌐ visualizar"/>
  320.   <string id="text" value="Texto"/>
  321.   <string id="resample" value="Nova amostra"/>
  322.   <string id="split" value="Dividir"/>
  323.   <string id="resize" value="Tamanho"/>
  324.   <string id="crop" value="Recortar"/>
  325.   <string id="rotate" value="Rota├º├úo"/>
  326.   <string id="post_proc" value="P├│s-processamento"/>
  327.   <string id="denoiser" value="Tirar ru├¡dos"/>
  328.   <string id="deint" value="Desla├ºar"/>
  329.   <string id="tagging_naming" value="Etiquetar/Nomear"/>
  330.   <string id="transfer_tags" value="Transferir etiquetas"/>
  331.   <string id="format_name" value="Formatar nome do arquivo de sa├¡da"/>
  332.   <string id="subtitling" value="Subt├¡tulo"/>
  333.   <string id="sub_file" value="Subt├¡tulo do arquivo"/>
  334.   <string id="play" value="Tocar"/>
  335.   <string id="stop" value="Parar"/>
  336.   <string id="pause" value="Pausar"/>
  337.   <string id="fs" value="FS"/>
  338.   <string id="actions" value="A├º├╡es"/>
  339.   <string id="average_bitrate" value="Taxa de bits m├⌐dia"/>
  340.   <string id="mpeg_ver" value="Vers├úo do MPEG"/>
  341.   <string id="obj_type" value="Tipo do objeto"/>
  342.   <string id="audio_format" value="Formato do ├íudio"/>
  343.   <string id="fastest_speed" value="Maior velocidade"/>
  344.   <string id="best_quality" value="Melhor qualidade"/>
  345.   <string id="command_line" value="Linha de comandos"/>
  346.   <string id="file_ext" value="Extens├úo do arquivo"/>
  347.   <string id="raw_pcm_data" value="Dados Raw PCM"/>
  348.   <string id="pcm_as_input" value="Dados Raw PCM como entrada"/>
  349.   <string id="stdin_as_input" value="Entrada padr├úo como dados de ├íudio padr├úo"/>
  350.   <string id="profile" value="Perfil"/>
  351.   <string id="content_type" value="Tipo de conte├║do"/>
  352.   <string id="music" value="M├║sica"/>
  353.   <string id="voice" value="Voz"/>
  354.   <string id="vbr" value="Taxa de bits vari├ível"/>
  355.   <string id="cbr" value="Taxa de bits constante"/>
  356.   <string id="bitrate_quality" value="Taxa de bits/Qualidade"/>
  357.   <string id="algorithm_quality" value="Qualidade do algoritmo"/>
  358.   <string id="hint_track" value="Hint Track"/>
  359.   <string id="no_basic_settings" value="Clique aqui para ajustar par├ómetros do codec"/>
  360.   <string id="waveform_file" value="Arquivo em formato wav"/>
  361.   <string id="pcm_file" value="Arquivo Raw PCM"/>
  362.   <string id="task_stats" value="Estado da tarefa"/>
  363.   <string id="total_files" value="Total de arquivos"/>
  364.   <string id="encoded_files" value="Arquivos terminados"/>
  365.   <string id="skipped_files" value="Arquivos pulados"/>
  366.   <string id="error_files" value="Arquivos com erro"/>
  367.   <string id="encoded_mb" value="MBs codificados"/>
  368.   <string id="time_elapsed" value="Tempo decorrido"/>
  369.   <string id="output_stats" value="Estado da sa├¡da"/>
  370.   <string id="time_remained" value="Tempo restante"/>
  371.   <string id="position" value="Posi├º├úo"/>
  372.   <string id="frames" value="Quadros"/>
  373.   <string id="encoding_speed" value="Velocidade"/>
  374.   <string id="video_bitrate" value=" Taxa de bits do v├¡deo"/>
  375.   <string id="audio_bitrate" value="Taxa de bits do ├íudio"/>
  376.   <string id="hybrid_compression" value="Compress├úo h├¡brida"/>
  377.   <string id="correction_file" value="Criar arquivo de corre├º├úo"/>
  378.   <string id="best_compression" value="Melhor compress├úo"/>
  379.   <string id="amrnb" value="Banda estreita AMR"/>
  380.   <string id="amrwb" value="Banda larga AMR"/>
  381.   <string id="enable_dtx" value="Ativar DTX"/>
  382.   <string id="task_mode" value="Modo"/>
  383.   <string id="als_apo" value="Ordem de predi├º├úo adaptativa"/>
  384.   <string id="als_mode" value="Modo RLSMLS"/>
  385.   <string id="isc" value="Codifica├º├úo est├⌐reo independente"/>
  386.   <string id="ltp" value="Predi├º├úo de longo termo"/>
  387.   <string id="logger" value="Logger"/>
  388.   <string id="console" value="Console"/>
  389.   <string id="audio_opts" value="Op├º├╡es de ├íudio"/>
  390.   <string id="video_opts" value="Op├º├╡es de v├¡deo"/>
  391.   <string id="muxer_opts" value="Op├º├╡es do incorporador"/>
  392.   <string id="device" value="Dispositivo"/>
  393.   <string id="start" value="Iniciar"/>
  394.   <string id="set_time" value="Ajustar tempo"/>
  395.   <string id="WM_WIN9X" value="O codec Windows Media Video n├úo ├⌐ suportado em Windows 98/ME."/>
  396.   <string id="UNABLE_CROP" value="Incapaz de fazer Recorte F├ícil quando a altura e largura do arquivo n├úo podem ser determinadas."/>
  397.   <string id="NO_READY_ITEM" value="Todos itens da lista foram transcodificados. Voc├¬ quer zerar o estado de todos eles?"/>
  398.   <string id="NO_ITEM" value="N├úo h├í itens para transcodificar."/>
  399.   <string id="EXIT_CONFIRM" value="A transcodifica├º├úo est├í em progresso. Voc├¬ quer mesmo sair?"/>
  400.   <string id="NO_FILE" value="Voc├¬ precisa adicionar um ou mais arquivos para a lista de transcodifica├º├úo antes de executar essa opera├º├úo."/>
  401.   <string id="PLUGIN_XML_ERROR" value="XML inv├ílido."/>
  402.   <string id="CROP_CONFIRM" value="Voc├¬ quer manter os par├ómetros de recorte?"/>
  403.   <string id="PSP_DIRECT" value="PSP est├í conectado. Voc├¬ quer transcodificar diretamente para seu PSP? (A pasta de sa├¡da ser├í %s)"/>
  404.   <string id="CHANGE_DEST_DIR" value="A pasta de sa├¡da n├úo est├í acess├¡vel no momento. Por favor escolha outra pasta de sa├¡da."/>
  405.   <string id="DRIVE_ABSENT" value="O drive da pasta de sa├¡da n├úo est├í acess├¡vel. Se for um drive remov├¡vel ele pode estar desconectado."/>
  406.   <string id="NO_DEV_PLUGIN" value="Nenhuma extens├úo dispon├¡vel."/>
  407.   <string id="URL_ERROR" value="A URL n├úo est├í apontando para nenhuma faixa de m├¡dia."/>
  408.   <string id="CROP_TIPS" value="Segure o bot├úo esquerdo do mouse dentro da janela de v├¡deo e arraste para selecionar a posi├º├úo esquerda/topo da ├írea de recorte. Arraste para a borda exterior da janela de v├¡deo para ajustar a largura/altura da ├írea de recorte."/>
  409.   <string id="DEVICE_TIP" value="Por favor note que as configura├º├╡es atuais foram modificadas pelo plug-in. Escolha Sim se voc├¬ quer deixar as configura├º├╡es como est├úo. Escolha n├úo para reverter as configura├º├╡es padr├╡es."/>
  410.   <string id="PRESET_NEW" value="Voc├¬ est├í criando uma nova pr├⌐-configura├º├úo. Tem certeza disso?"/>
  411.   <string id="PRESET_ERR_LOAD" value="Incapaz de acessar o arquivo de pr├⌐-configura├º├úo."/>
  412.   <string id="PRESET_ERROR" value="Erro ao acessar o arquivo de pr├⌐-configura├º├úo."/>
  413.   <string id="PRESET_DEL_CONFIRM" value="Voc├¬ est├í deletando um pr├⌐-configura├º├úo. Tem certeza disso?"/>
  414.   <string id="DEMO_MSG" value="Essa ├⌐ uma vers├úo demonstrativa com finalidade somente de avalia├º├úo."/>
  415.   <string id="PRESET_DEL_CAT" value="N├úo h├í pr├⌐-configura├º├╡es nesse cat├ílogo. Quer remov├¬-lo?"/>
  416.   <string id="PRESET_TIP" value="O cat├ílogo est├í vazio.Para adicionar pr├⌐-configura├º├╡es ao cat├ílogo, digite o nome na caixa de pr├⌐-configura├º├úo, fa├ºa suas configura├º├╡es e clique em Salvar."/>
  417.   <string id="COMMAND_ERROR" value="Comando inv├ílido"/>
  418.   <string id="NO_ENCODER_VER" value="Incapaz de resgatar a informa├º├úo da vers├úo de %s"/>
  419.   <string id="ver_info" value="%s Vers├úo %d.%d.%d build %d (feita em %s)"/>
  420.   <string id="based_on" value="Baseado em "/>
  421.   <string id="copyright_info" value="MediaCoder ├⌐ um software livre, distribu├¡do sob a licen├ºa MPL. (C)2005-08 Stanley Huang <stanleyhuangyc@gmail.com>. Todos direitos reservados."/>
  422.   <string id="pause_error" value="O codificador atual n├úo suporta pausa"/>
  423.   <string id="cw" value="CW"/>
  424.   <string id="ccw" value="CCW"/>
  425.   <string id="KB" value="KB"/>
  426.   <string id="split_into" value="Dividir em peda├ºos de %d %s"/>
  427.   <string id="state_idle" value="Ocioso"/>
  428.   <string id="state_audio" value="Processando ├íudio"/>
  429.   <string id="state_video" value="Processando v├¡deo"/>
  430.   <string id="state_mux" value="Incorporando faixas"/>
  431.   <string id="state_postproc" value="P├│s processamento"/>
  432.   <string id="state_play" value="Tocando"/>
  433.   <string id="state_shutdown" value="Desligando"/>
  434.   <string id="audio_quality" value="Qualidade de ├íudio"/>
  435.   <string id="video_quality" value="Qualidade de v├¡deo"/>
  436.   <string id="video_format" value="Formato do v├¡deo"/>
  437.   <string id="keep_choice" value="Voc├¬ quer que essa escolha seja permanente? Se escolher Sim, voc├¬ n├úo ser├í perguntado pela mesma no futuro."/>
  438.   <string id="processed_files" value="Arquivos processados"/>
  439.   <string id="clear" value="Limpar"/>
  440.   <string id="progress_audio" value="Transcodificando ├íudio (%3.1f%% pronto)"/>
  441.   <string id="progress_preproc" value="Pr├⌐-processando (%3.1f%% pronto)"/>
  442.   <string id="progress_1pass" value="%4.1f%% pronto"/>
  443.   <string id="progress_npass" value="%4.1f%% pronto (trecho %d de %d)"/>
  444.   <string id="select" value="Selecionar"/>
  445.   <string id="in_time" value="Tempo inicial"/>
  446.   <string id="out_time" value="Tempo final"/>
  447.   <string id="mark_in" value="Marcar inicio"/>
  448.   <string id="mark_out" value="Marcar final"/>
  449.   <string id="ok" value="OK"/>
  450.   <string id="cancel" value="Cancelar"/>
  451.   <string id="duration_error" value="A dura├º├úo do arquivo selecionado n├úo ├⌐ v├ílida ou n├úo pode ser corretamente resgatada."/>
  452.   <string id="subtitle" value="Subt├¡tulo"/>
  453.   <string id="font" value="Fonte"/>
  454.   <string id="outline" value="Contorno"/>
  455.   <string id="blur" value="Borrar"/>
  456.   <string id="scale" value="Escala"/>
  457.   <string id="advanced" value="Avan├ºado"/>
  458.   <string id="codepage" value="P├ígina de c├│digo"/>
  459.   <string id="input_file" value="Arquivo de entrada"/>
  460.   <string id="basics" value="B├ísico"/>
  461.   <string id="save_changes" value="Salvar mudan├ºas"/>
  462.   <string id="loop_play" value="Tocar infinitamente"/>
  463.   <string id="target_format" value="Formato de sa├¡da"/>
  464.   <string id="raw_video_data" value="Dados de v├¡deo Raw"/>
  465.   <string id="raw_audio_data" value="Dados de ├íudio Raw"/>
  466.   <string id="enable_audio" value="Ativar ├íudio"/>
  467.   <string id="enable_video" value="Ativar v├¡deo"/>
  468.   <string id="copy_audio" value="Copiar ├íudio"/>
  469.   <string id="copy_video" value="Copiar v├¡deo"/>
  470.   <string id="use_muxer" value="Usar mult├¡plex"/>
  471.   <string id="preset_loaded" value="Pr├⌐-configura├º├úo carregada"/>
  472.   <string id="preset_saved" value="Pr├⌐-configura├º├úo salva"/>
  473.   <string id="normalize" value="Normalizar"/>
  474.   <string id="httpd_error" value="O auxiliar de HTTP inclu├¡do falhou ao iniciar e assim a interface de usu├írio que voc├¬ abriu n├úo p├┤de ser mostrada."/>
  475.   <string id="auto_select" value="Auto sele├º├úo"/>
  476.   <string id="browser_notice" value="Algumas interfaces de usu├írio do MediaCoder s├úo baseadas em XUL, que dependem do Firefox para renderiz├í-las. O Firefox ├⌐ um navegador gr├ífico livre, de c├│digo aberto, para v├írias plataformas. Se voc├¬ tem o Firefox mas o MediaCoder falhou ao detect├í-lo, voc├¬ pode manualmente especificar o caminho. Se voc├¬ n├úo o tem, clique no bot├úo abaixo para baix├í-lo."/>
  477.   <string id="invalid_browser_path" value="Sem o Firefox, as interfaces de usu├írio do MediaCoder baseadas em XUL n├úo poder├úo ser mostradas. Voc├¬ deseja baixar o Firefox agora?"/>
  478.   <string id="browser_setup" value="Configura├º├úo do navegador"/>
  479.   <string id="firefox_not_found" value="Firefox n├úo encontrado"/>
  480.   <string id="firefox_path" value="Caminho para Firefox:"/>
  481.   <string id="get_firefox" value="Baixar Firefox"/>
  482.   <string id="find_firefox" value="Procurar Firefox"/>
  483.   <string id="publish" value="Publicar"/>
  484.   <string id="options" value="Op├º├╡es"/>
  485.   <string id="enabled" value="Ativado"/>
  486.   <string id="disabled" value="Desativado"/>
  487.   <string id="throughput" value="Rendimento"/>
  488.   <string id="statistics" value="Estat├¡sticas"/>
  489.   <string id="file_exts" value="Curinga para adicionar arquivos"/>
  490.   <string id="default" value="Padr├úo"/>
  491.   <string id="clipping" value="Recorte"/>
  492.   <string id="effects" value="Efeitos"/>
  493.   <string id="auto_level" value="Auto n├¡vel"/>
  494.   <string id="deblock" value="Desbloquear"/>
  495.   <string id="horizontal" value="Horizontal"/>
  496.   <string id="vertical" value="Vertical"/>
  497.   <string id="dering" value="Deringing"/>
  498.   <string id="brightness" value="Brilho"/>
  499.   <string id="contrast" value="Contraste"/>
  500.   <string id="saturation" value="Satura├º├úo"/>
  501.   <string id="hue" value="Tom"/>
  502.   <string id="gamma" value="Gama"/>
  503.   <string id="apply" value="Aplicar"/>
  504.   <string id="revert" value="Reverter"/>
  505.   <string id="refresh_rss" value="Atualizar RSS"/>
  506.   <string id="no_rss" value="Feed RSS indispon├¡vel"/>
  507.   <string id="comments" value="Coment├írios"/>
  508.   <string id="add_comments" value="Clique para ver e comentar"/>
  509.   <string id="delete_notice" value="Voc├¬ escolheu deletar os arquivos originais ap├│s a transcodifica├º├úo. Est├í certo disso?"/>
  510.   <string id="persist_choice" value="Lembrar minha escolha e n├úo mostrar essa janela de novo."/>
  511.   <string id="shutdown_notice" value="Seu sistema est├í desligando."/>
  512.   <string id="donate" value="Doar"/>
  513.   <string id="confirm" value="Confirmar"/>
  514.   <string id="message" value="Mensagem"/>
  515.   <string id="prompt" value="Prompt"/>
  516.   <string id="prompt_yes" value="Sim"/>
  517.   <string id="prompt_no" value="N├úo"/>
  518.   <string id="prompt_cancel" value="Cancelar"/>
  519.   <string id="prompt_ok" value="OK"/>
  520.   <string id="prompt_countdown" value="%d segundos para escolher"/>
  521.   <string id="prompt_errcode" value="C├│digo do ├║ltimo erro: %03d | Clique para ter mais informa├º├úo sobre o erro"/>
  522.   <string id="stream_copy" value="C├│pia da faixa"/>
  523.   <string id="revert_notice" value="Voc├¬ quer reverter para as configura├º├╡es padr├╡es antes de continuar? Isso pode prevenir algumas falhas causadas por configura├º├╡es incompat├¡veis, mas tamb├⌐m far├í com que aquelas configura├º├╡es feitas manualmente sejam revertidas."/>
  524.   <string id="splitting" value="Dividindo"/>
  525.   <string id="error" value="Erro"/>
  526.   <string id="paused" value="Pausado"/>
  527.   <string id="stopping" value="Parando"/>
  528.   <string id="transcoding" value="Transcodificando"/>
  529.   <string id="screenshot_msg" value="A captura de tela foi salva para "/>
  530.   <string id="tray_info" value="%.1f%% / %d arquivo(s) completado"/>
  531.   <string id="job_done" value="Tarefa pronta"/>
  532.   <string id="job_skipped" value="Tarefa pulada"/>
  533.   <string id="job_stopped" value="Tarefa interrompida"/>
  534.   <string id="secs" value="seg(s)"/>
  535.   <string id="mins" value="min(s)"/>
  536.   <string id="encoding_fps" value="FPS de codifica├º├úo"/>
  537.   <string id="benchmark" value="Benchmark"/>
  538.   <string id="mbrate" value="Taxa de 16x16 M.B."/>
  539.   <string id="enter_url" value="Digite a URL da faixa para transcodific├í-la"/>
  540.   <string id="generic" value="Generalidades"/>
  541.   <string id="priority" value="Prioridade"/>
  542.   <string id="display_frames" value="Mostrar quadros codificados"/>
  543.   <string id="original_folder" value="Pasta original"/>
  544.   <string id="bandwidth" value="Largura de banda"/>
  545.   <string id="forum_posts" value="Posts do f├│rum"/>
  546.   <string id="Loading..." value="Carregando..."/>
  547.   <string id="remote" value="Remoto"/>
  548.   <string id="bframes" value="B-Frames"/>
  549.   <string id="greyscale" value="Escala de cinza"/>
  550.   <string id="cartoon" value="Caricatura"/>
  551.   <string id="qpel" value="Ativar Quarter-Pixel"/>
  552.   <string id="gmc" value="Compensa├º├úo de movimento global"/>
  553.   <string id="hqmode" value="Modo de alta qualidade"/>
  554.   <string id="memode" value="Modo de movimento est."/>
  555.   <string id="merange" value="Varia├º├úo de movimento est."/>
  556.   <string id="level" value="N├¡vel"/>
  557.   <string id="frameref" value="Quadros Predictor"/>
  558.   <string id="subq" value="Refinamento Subpel"/>
  559.   <string id="extraopts" value="Op├º├╡es extras"/>
  560.   <string id="m4b_isma" value="Reescrever como arquivo ISMA 1.0"/>
  561.   <string id="m4b_3gp" value="Reescrever como arquivo 3GPP"/>
  562.   <string id="flac_exhaustive" value="Procura de modelos exaustivos"/>
  563.   <string id="configure" value="Configurar"/>
  564.   <string id="plugins" value="Plugins"/>
  565.   <string id="dsp_plugins" value="Plugins de ├íudio DSP"/>
  566.   <string id="in_plugins" value="Plugins de entrada de ├íudio"/>
  567.   <string id="rescan" value="Reescanear"/>
  568.   <string id="av_server" value="Servidor A/V"/>
  569.   <string id="agent" value="Agente"/>
  570.   <string id="listen_addr" value="Endere├ºo de escuta"/>
  571.   <string id="on_the_fly_coding" value="Transcodifica├º├úo on-the-fly"/>
  572.   <string id="addr" value="Endere├ºo"/>
  573.   <string id="port" value="Porta"/>
  574.   <string id="cropper" value="Recortador"/>
  575.   <string id="preset" value="Pr├⌐-configura├º├úo"/>
  576.   <string id="overhead" value="Overhead"/>
  577.   <string id="fetch_rss" value="Fetching RSS"/>
  578.   <string id="show_report" value="Show Report"/>
  579.   <string id="show_url" value="Show URL"/>
  580. </StringTable>
  581. </StringTables>